LOL, interesting topic!!! I've always had British English at school and for a long time I wrote behavior as behaviour or color as colour but when I started chatting online with Americans my English started changing too
I wonder if sometimes I don't mix both in the same sentence though
As for 'pocketbook', isn't that a book which fits into your pocket?
Lol, Wendy I'd have guessed the same thing because here we have a word in Portuguese that means exactly that "livro de bolso" = pocket book, except that'd be two seperated words
BTW, how do you spell Portuguese? I noticed some Americans spelling it like Portugese. Is the "u" there a British thing too?
You all don't know how hard it is to have your teacher playing CDs with different accents and asking you to identify what they're saying. Wendy, Irish English sounds like Greek to me sometimes
Raquel (who loves FoLCDom because she can learn so many things everyday
)