|
Joined: Feb 2006
Posts: 1,437
Top Banana
|
Top Banana
Joined: Feb 2006
Posts: 1,437 |
The only alternate pronunciation that drives me absolutely, completely, nails-down-a-chalkboard crazy is those pretentious idiots who mispronounce "Nevada". Especially the ones on shows like CSI who should theoretically know better.
It's Ne-vad(rhymes with dad)-a.
Not Ne-vad(rhymes with cod)-a. I've always pronounced Nevada the second way, Sue--and so has everyone I know. Maybe that's another regional accent thing?
"You take turns, advise and protect one another, even heal or be healed when the going gets too tough. I know! That's not a game--that's friendship!" ~Shelly Mezzanoble, Confessions of a Part-Time Sorceress: A Girl's Guide to the Dungeons & Dragons Game Darcy\'s Place
|
|
|
Joined: Mar 2006
Posts: 2,367 Likes: 1
Kerth
|
Kerth
Joined: Mar 2006
Posts: 2,367 Likes: 1 |
Maybe that's another regional accent thing? Not when you live in Nevada. 
Lois: You know, I have a funny feeling that you didn't tell me your biggest secret.
Clark: Well, just to put your little mind at ease, Lois, you're right. Ides of Metropolis
|
|
|
Joined: Jul 2003
Posts: 844
Features Writer
|
Features Writer
Joined: Jul 2003
Posts: 844 |
I have never heard Nevada pronounced as Nevoda, personally, and can see how that would be irritating to those who live there.
What drives me nuts is the extra "r" that people interject into my state, making it Warshington. And I hear it ALL the time. You don't warsh your hair, so seriously, call it WASHington.
Clark: "You don't even know the meaning of the word 'humility,' do you?"
Lois: "Never had a need to find out its meaning."
"Curiosity... The Continuing Saga"
|
|
|
Joined: Jun 2003
Posts: 1,384
Top Banana
|
Top Banana
Joined: Jun 2003
Posts: 1,384 |
Actually, I think the people who say Warshington *do* warsh their hair. :rolleyes:
What upsets me even more than that are people who automatically think Washington means D.C. Believe it or not, some numbskull gov't employee actually entered my info in the system so that my daughter's birth certificate says her mother was born in Tacoma, Washington, D.C.
Note: Edited by me after posting because I wanted to make it clear that the rolled eyes was not for you, EditorJax, but for people who say warsh and Warshington.
"Hold on, my friends, to the Constitution and to the Republic for which it stands. Miracles do not cluster and what has happened once in 6,000 years, may not happen again. Hold on to the Constitution" - Daniel Webster
|
|
|
Joined: Feb 2008
Posts: 2,823
Pulitzer
|
Pulitzer
Joined: Feb 2008
Posts: 2,823 |
Actually, just to be confusing, there is a small town in Missouri: Nevada, Missouri.
It's pronounced "Ne-VAY-da."
Just to throw everyone totally off.
|
|
|
Joined: Mar 2005
Posts: 484
Beat Reporter
|
Beat Reporter
Joined: Mar 2005
Posts: 484 |
Oh, it's definitely rowt and rowter, always. "We'll take that route to get there" is "rowt". Pronouncing that "root" sounds vaguely odd, sort of funny and almost pretentious to me (I guess I have this image of the "posh British accent" from some movie or something). I don't know how I learned to pronounce it that way, but I did. Answering where I was from was tricky, though. My first 13 years of life were spent in the Midwest, and the rest after that in the West, but I've been going to college in the Midwest for the last 6 years . . . maybe I should've said middle instead of west? (And my parents come from the east, so if you mix their influence in, that muddles things more.)
Don't point. You make holes in the air and the faeries escape.
|
|
|
Joined: May 2005
Posts: 1,662 Likes: 1
Merriwether
|
Merriwether
Joined: May 2005
Posts: 1,662 Likes: 1 |
I'm with Doranwen in pronunciation, rowt and rowter. However, when I think of the clothes brand, it's root 66. I don't know what that means, but I can go both ways with route. It's always rowter, though.
I think, therefore, I get bananas.
When in doubt, think about time travel conundrums. You'll confuse yourself so you can forget what you were in doubt about.
What's the difference between ignorance, apathy, and ambivalence? I don't know and I don't care one way or the other.
|
|
|
Joined: Apr 2003
Posts: 2,761
Pulitzer
|
Pulitzer
Joined: Apr 2003
Posts: 2,761 |
I pronounce it "rooter", because that's what they pronounce it in Greek - we tend to read "ou" as "oo", because of the Greek ου which is pronounced as "oo". It hadn't occurred to me that it could be pronounced as "rowter"!
See ya, AnnaBtG.
What we've got here is failure to communicate...
|
|
|
Joined: Jun 2005
Posts: 88
Freelance Reporter
|
Freelance Reporter
Joined: Jun 2005
Posts: 88 |
I say router, because it not only looks like "route", it's also what the device does - routing traffic. I'm from Germany.
|
|
|
Joined: Feb 2006
Posts: 272
Hack from Nowheresville
|
Hack from Nowheresville
Joined: Feb 2006
Posts: 272 |
It looks like in countries that don't speak english the norm is router pronounced as 'rooter'... In Portugal I've always heard it pronounced 'rooter' as well, but I don't think it has some particular reason for it to be that way. Probably someone mispronounced it the first time and it became the rule??
Granny Weatherwax: 'You've got to think headology, see? Not muck about with all this beauty and wealth business. That's not important.'
Wyrd Sisters, Terry Pratchett
|
|
|
Joined: Jun 2004
Posts: 3,148 Likes: 4
Pulitzer
|
Pulitzer
Joined: Jun 2004
Posts: 3,148 Likes: 4 |
Back in the day (a couple of decades ago), I was working on a DOS-based application at my job, and one of the users pronounced the operating system like it was a measure of medicine or a Spanish two (DOSE instead of DOSS). Disk Operating System - the acronym is pronounced with a short 'o' (like in 'moss') unless you say 'operating' with a long 'o' like in 'go.'
I corrected him. He corrected me. I decided not to argue.
Life isn't a support system for writing. It's the other way around.
- Stephen King, from On Writing
|
|
|
Joined: Apr 2003
Posts: 3,454
Pulitzer
|
Pulitzer
Joined: Apr 2003
Posts: 3,454 |
It looks like in countries that don't speak english the norm is router pronounced as 'rooter'... In Portugal I've always heard it pronounced 'rooter' as well, but I don't think it has some particular reason for it to be that way. Probably someone mispronounced it the first time and it became the rule?? Not so, because in many English-speaking countries it's also pronounced 'rooter': in the UK and Ireland, in Australia, New Zealand and South Africa as far as I know, and probably also India and Malta as those countries use British English. Wendy 
Just a fly-by! *waves*
|
|
|
Joined: Feb 2006
Posts: 272
Hack from Nowheresville
|
Hack from Nowheresville
Joined: Feb 2006
Posts: 272 |
Sorry for my misconception  . I got that idea from looking at the poll results (just checked them again to see if I was wrong the first time) and there were more votes on 'rowter' from people from places where english is the mother tongue. But I suppose it's one of those words in which double pronunciation is accepted, especially considering the variety of accents that can be found in each country where english is primarily spoken. I think... 
Granny Weatherwax: 'You've got to think headology, see? Not muck about with all this beauty and wealth business. That's not important.'
Wyrd Sisters, Terry Pratchett
|
|
|
Joined: Apr 2003
Posts: 3,454
Pulitzer
|
Pulitzer
Joined: Apr 2003
Posts: 3,454 |
No, it's just one of those words - like tomato - which North Americans pronounce differently from other English speakers Wendy
Just a fly-by! *waves*
|
|
|
Joined: Apr 2007
Posts: 273
Hack from Nowheresville
|
Hack from Nowheresville
Joined: Apr 2007
Posts: 273 |
It is said rowter in the IT field in Australia and New Zealand. Route however, depends on a number of things - which part of NZ/Au you're from (and hence the speech patterns prominent to a local area), how you were taught at school and under which system, industry you work in, etc. I was taught it was 'root' at school, but on entering University was quickly corrected to 'rowt', which was (and still is as far as I know) the correct pronunciation for the geographic industry I was in. Road networking was referred to by rowts, not roots. Roots meant 'those things in the ground that feed trees' or.... well - you all read nfic. It does bring up the interesting issue of speech patterns though. I remember being in the US once and when I was asked where I was from I said Auckland "ork-land' but people kept thinking I was saying Oakland... despite the fact I really don't think my kiwi accent remotely even passes for any US accent.
"He's my best friend, best of all best friends Do you have a best friend too It tickles in my tummy He's so Yummy Yummy Hey you should get a best friend too" - Toy Box
|
|
|
|